会议场景:


• 建设一间国际会议室,在同声传译系统方面,需要满足哪些条件呢

• 同声传译,简称“同传”,又称“同声翻译”“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。




同声传译功能:

• 当现场发言与传译员为同一语言时,改语种的传译员无需再进行翻译,可以关闭传译器的话筒进行短暂的休息,这时传译控制主机应该可以自动把该传译占用的通道自动切换到现场语言中。

• 传译控制主机可以对各通道和现场语言进行监听,并带独立的音量控制功能。

• 防止不同的翻译语种占用同一通道,系统应该设置通道占用指示灯。

具备咳嗽消除功能,当译员咳嗽时可静音麦克风,防止传到会场
具有语速提醒功能,译员按下按键可发出请求发言人语速减慢提示

具有请求帮助功能,译员按下按键可呼叫操作人员给予帮助

采用目前最先进的加锁技术,完全杜绝外来恶意干扰及窃听,保证接收设备的独立性

具有多组译音输出信道可作录音用

具备自带防盗检测功能,外置防盗检测设备,可实现防丢失功能

• 广泛应用于大中小型国际会议或多语言教学等
• 也适用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等诸多领域
• 各类学术报告、视频会议室

方案配置:

• 译员机的数量根据实际需求配置,看需要同时翻译多少种语言,就配多少台;通常情况下,一般配3台就足够使用。
• 译员机的安装摆放位置一般都是有单独的翻译间,给翻译员办公使用,应该注意的是:一个翻译间应配置1台翻译台
• 译员机是要和同声传译主机进行通讯的,往往翻译间和翻译主机不在同一个地方,因此要考虑配置一条8芯航空延长线,同时要考虑翻译台之间的连接线,自带1.5米的延长线往往是不够长。

• 首先要详细了解会场的面积,天花顶高度,了解清楚现场的桌椅排列,其次与甲方确认会场哪些区域需要覆盖红外信号,尤其大场馆的同声传译系统,要拿到现场的精装修效果图,才能进行配方案。
• 在无反射、反射很弱或者超过反射距离的条件下,规定辐射面板与面板的定位间隔不能超过10米。
• 辐射面板的定位对称原则,辐射面板尽量安装成对射。且安装在室内的角落,尽量可以辐射到每个角落。
• 配方案时候,从主机到辐射面板最长的线距小于100米,辐射面板级联的最长线距在30米内,线末端的辐射面板加上75欧姆的负载。(面板包装自带)
• 安装使用标准的SYV-75-5-1的同轴电缆线,推荐给客户使用,保证传输质量和传输距离(面板与面板同轴线暂时只支持30米良好传输)
• 支持手拉手方式,单路最多可连接10台辐射面板
• 一般的玻璃,光滑的白墙等,都有较好的反射红外线的特性。小会场的黑色窗帘,大展馆的吸音材质木板,类似这些环境下,红外线的反射率基本很少。
• 一般情况下,大部分室内的障碍物都是比较低,所以辐射板一般安装在相对较高的位置,与与会者之间形成一个角度照射,辐射面板尽量安装在4米以上的高度位置,这样安装,也可以让照射面增大,避免人行的影响或者遮挡物体的影响而造成接收机信号接收不良。
• 覆盖面积的大小和位置与辐射面板的安装高度和角度有关,且覆盖范围可以根据安装角度可调,单个辐射面板左右辐射夹角50度,上下辐射夹角30度。
方案配置:
